Что значит открытые курсы?! А то, что здесь формируется клуб желающих изучить польский язык, или хотябы несколько фраз по-польски. Свободно публикуем здесь найденые в сети материалы, ссылки на них. Перевод различных фраз и выражений, прводим практические занятия. Начну переговоры с польскими микронациями, чтобы они, если это возможно выделили нам "преподавателя"! Именно знакомство с польскими микронациями, а они стоит признать одни из самых развитых микронаций в мире, побудило меня начать эту тему. Мы живем в мире где знание иностранных языков просто необходимо! В Европе уже давно норма владение несколькими иностранными языками.
Открытые курсы польского языка.
Сообщений 1 страница 18 из 18
Поделиться22009-05-31 11:59:51
Русско-польский разговорник
по материалам найденным в сети
Повседневные обороты речи
Приветствие
Dzień dobry. Добрый день, здравствуйте!
Witam serdecznie. Я рад/рада вас видеть.
Cześć! Прив'ет!
Jak się masz? Как жизнь?
Co u ciebie? Как дела?
Dobry wieczór. Добрый вечер.
Witam serdecznie. Я рад/рада вас видеть.
Co słychać? Что нового?
Wszystko po staremu. Всё по-старому.
Jak się pan/pani czuje? Как вы себя чувствуете?
Dziękuję, dobrze/nieźle/jako tako/niezbyt dobrze. Спасибо, хорошо/неплохо/так себе/не очень хорошо.
Dawno pana/pani nie widziałem/nie widziałam. Я давно вас не видел/не видела.
Cieszę się, że pana/panią tutaj spotykam. Я рад/рада (нашей) встрече.
Поделиться32009-05-31 15:52:26
Было бы неплохо добавить правила чтения. Для нас, конечно, главное письменный контакт, но вдруг лично встретимся, и...ВСЕ!!!
Поделиться42009-06-01 20:40:40
Было бы неплохо добавить правила чтения.
Постараюсь восполнить этот пробел! )
Поделиться52009-06-02 16:03:15
Русско-польский разговорник
по материалам найденным в сети
Повседневные обороты речи
Прощание
Do widzenia. До свидания.
Dobranoc. Спокойной ночи.
Do zobaczenia wkrótce. До скорого свидания.
Do jutra. До завтра.
Do wieczora. До вечера.
Proszę o nas nie zapominać. Не забывайте нас.
Bywaj! Бывай!
Bądź zdrów! Будь здоров!
Żegnam się! Я пошёл!
Pozdrów ode mnie rodzinę. Привет семье.
Поделиться62009-06-02 16:03:58
Правила произношения добавлю попозже
Поделиться72009-06-04 20:32:19
Правила чтения и произношения
Польский алфавит таков: A [а], A, [он], B [б], C [ц], Ć [чь], D [д], E [э], E, [эн], F [ф], G [г], H [х], I [и], J [й], K [к], L [л], Ł [в], M [м], N [н], Ń [нь], O [о], Ó [у], P [п], R [р], S [с], Ś [щь], T [т], U [у], W [в], Y [ы], Z [з], Ź [зь], Ż [ж]. (особенности кодировок в Интернет не позволяют написать польские буквы так, как нужно)
Буквы во всех словах читаются практически одинаково, так как написано. Но существуют так же сочетания, произносимые иначе, чем входящие в них буквы по отдельности, это: CH [х], CZ [ч], JA(IA) [я], JE(IE) [е], JO(IO) [ё], JU(IU) [ю], RZ [ж], SZ [ш], и другие.
Конечно, на самом деле польское произношение, особенно шипящих, довольно сложное, и даже тех, кто прожил в Польше довольно догое время, выдаёт акцент. Запомните только, что там, где только можно, «Ш» читается мягко, почти как «Щ». А часто встречающееся окончание «się» произносится как среднее между «щеу» и «шен», с носовым «н» на конце (как в английском «-ing»).
Другое, общее для всех правило, - польские глаголы никогда не имеют окончания «т», так что несмотря на всю похожесть построения глагольных форм - «т» опускается.
Еще одно общее правило касается окончаний множественного числа существительных: почти всегда вместо привычного для нас окончания «-ов» ставится «-ув» («у» пишется как «о» с палочкой наверху). Например, название Кракова по-польски читается как «Кракув». Впрочем, даже если вы будете говорить с диким акцентом, вас поймут. Поляки привыкли к тому, что иностранцам «не даются» их шипящие.
А вот у вас в связи с особенностями произношения поляков могут возникнуть серьезные проблемы с пониманием. Классический пример: город «Вуджь». Ни на одной российской карте вы его не найдете. А между тем, пишется название по-польски как «Łódź».
Самым известным ошибочным стереотипом, касающимся польского произношения, является фраза «Про'шу пани». Ни один польский глагол, ни в одной форме не имеет окончания «у», так что эта знаменитая фраза на самом деле произносится как «Про'ше пани».
Единственное с чем в польском языке у вас не возникнет никаких проблем - это ударение. Оно всегда на предпоследнем слоге!
Вообще, польский язык очень похож на русский, очень схожи правила фонетики, и даже грамматика почти такая же. Когда вы не знаете какого-то слова, попробуйте сказать его по-русски, смягчив произношение, например «читачь» или «писачь»; есть большая вероятность того, что вы «попадете в точку».
Однако коварство славянских языков заключается в том, что некоторые слова, имеющие в польском и русском языках почти одинаковое произношение, означают порой совершенно разное.
Например, вот некоторые из часто употребляемых слов, имеющие сходное произношение с русскими, но разный смысл:
czas [тшас] - время
kawior [кавёр] - икра
angielski [ангельски] - английский
blada [бляда] - бледная
bląd [блонд] - ошибка
duma [дума] - гордость
dworzec [двожец] - вокзал
dywan [дыван] - ковер
gruby [грубы] - толстый
gospoda [господа] - закусочная
rano [рано] - утро
jutro [ютро] - завтра
list [лист] - письмо
lustra [люстра] - зеркало
kasza [каша] - крупа
kiedy [кеды] - когда
kilka [килька] - несколько
komórka [комурка] - сотовый телефон
krawat [крават] - галстук
polnoc [полноц] - север
pomylić[помылич] - ошибиться
pukać [пукач] - стучать
sklep [склеп] - магазин
wygodny [выгодны] - удобный
zapomnic' [запомнич] - забыть
zegar [зегар] - часы
взято с сайта http://www.warsaw.ru/polski_jazyk18.htm
Поделиться82009-06-19 08:24:36
Лето - жаркая пора! Поэтому придется приостановить курсы до конца августа. Объясняю причины: во-первых, низкая активность жителей на форуме в летнее время года, во-вторых - занят подготовкой к этнографической экспедиции... Но в отличии курсов по строению сайтов, эти курсы будут возобновлены! (кстати я подумываю и о возобновлении кусов по сайтостроению тоже )
Поделиться92009-07-31 21:49:56
Король вернулся! Значит снова будем изучать польский!
Поделиться102009-08-02 21:12:12
Король вернулся! Значит снова будем изучать польский!
Обязательно!
Поделиться112009-11-01 13:58:20
Осень - пора идти в школу ) А вообще скоро новый учебный сезон и продолжение курсов. Будьте внимательны, не пропустите!
Поделиться122009-11-01 15:19:28
Здорово ,Ваше Величество. Жаль только, что поляки редко с нами на связь выходят...
Поделиться132009-11-22 11:19:05
http://www.franklang.ru/index.php?optio … ;Itemid=43
Много полезного по теме польского языка. И вообще сам сайт хороший, лингвистам понравится Ну и вообще интересующимся иностранными языками!
Поделиться142009-11-22 14:35:57
практически не посещал эту страничку, зачем мне польский?
А во недавно приключился со мной такой курьез.
Правда это было во сне , но я же не знал когда спал, что сплю!!! Потому приключилось.
В общем где то на заброшенном людьми островке в Карибском бассейне в местной горе пытался с другом намыть золотишка. Подъехала на лодке местная группировка,пришлось браться за стволы и наводит "стрелку". Среди них почему-то был один поляк,так переговоры с ним вел я,причем отчетливо помню, что по - польски!!!
Вот такой каламбур.Может бесы куражатся,в моей семье были и золотодобытчики, и вооруженные люди, да и польской крови во мне также имеется.
Теперь смех смехом ,а на курсы загляну!Кстати ,а польский то я не помню,но точно помню ,что во сне знал, даже ругался !!!
Поделиться152009-11-26 12:45:40
практически не посещал эту страничку, зачем мне польский?
Польский нам нужен для переговоров с польскими микронациями, в частности с Королевством Елдерланд... но оно в последнее время закрыто, форум и сайт не работают. Как узнать что случилось я не знаю...
Поделиться162009-11-29 20:14:57
Как узнать что случилось я не знаю...
Может написать им?! Есть другие польские микронации, с ними можно сотрудничать.
Поделиться172009-11-30 20:34:22
Есть другие польские микронации, с ними можно сотрудничать.
Конечно можно, но многие польские микронации изначально позиционируются как игровые проекты существующие только в сети интернет, это немного не наш уровень. В этом же сложности установления контактов с франкоговорящими микронациями. А зачем нам сотрудничать если для них это только игра?! На мой взгляд, главным иноязычным партнером для нас сейчас является Империя Реюньон. Но у них пока тоже низкая активность...
Поделиться182010-01-16 21:01:33
Наши польские соседи до сих пор молчат, а сайт закрыт. На контакт с новыми польскими микронациями пока не входил... Но думаю стоит активизировать контакты, тогда и изучение польского языка станет актуальным и сдвинется с мертвой точки!